V této sekci najdete všechny úvodní hlášky, které se ve Futuramě objevily.
| Epizoda |
Anglicky |
Česky |
| 101. |
In color |
Nyní barevně |
| 102. |
In hypno-vision |
Prostřednictvím hypnovize |
| 103. |
--- |
Znáte z televize |
| 104. |
Presented in brain control where avalaibe |
Na kompatibilních přístrojích přenos telepaticky |
| 105. |
Feautring gratuitous alien nudity |
Včetně samoúčelné mimozemské nahoty |
| 106. |
Loading... |
Načítání... |
| 107. |
Presented in double vision (where drunk) |
Vysíláno dvojtě (při opilosti) |
| 108. |
Mr. Bender wardrobe by: Robotany 500 |
Šaty pana Bendra jsou od firmy Robotany 500 |
| 109. |
--- |
Odsouzeno vesmírným papežem |
| 110. |
Filmed on location |
Natočeno v terénu |
| 111. |
Transmitido on Martian en SAP |
Duální vysílání v marťanštině |
| 112. |
Proudly made on Earth |
S hrdostí vyrobeno na Zemi |
| 113. |
Live from Omicron Persei 8 |
Živě z Omicron Persei 8 |
| Epizoda |
Anglicky |
Česky |
| 201. |
Made from meat by-products |
Vyrobeno z vedlejších produktů masného průmyslu |
| 202. |
Not Y3K compliant |
Zabezpečeno proti Y3K |
| 203. |
From the makers of Futurama |
Od tvůrců Futuramy |
| 204. |
Based on a true story |
Podle skutečného příběhu |
| 205. |
From the network that brought you "The Simpsons" |
Od TV stanice, která vám přináší Simpsonovi |
| 206. |
The show that watches back |
Pořad, který se ohlíží nazpět |
| 207. |
Not based on the novel by James Fenimore Cooper |
Nevytvořeno na námět románu Jamese Fenimore Coopera |
| 208. |
Nominated for three Glemmys |
Nominováno na tři Glemmy |
| 209. |
This episode has been modified to fit your primitive screen |
Tento díl byl upraven tak, aby se vešel na vaši primitivní obrazovku |
| 210. |
Coming soon to an illegal DVD |
Vyjde brzy na nelegálních DVD |
| 211. |
As foretold by Nostradamus |
Předpovězeno Nostradamem |
| 212. |
A stern warning of things to come |
Důrazné varování před věcmi budoucími |
| 213. |
Simulcast on crazy people's fillings |
Vysíláno přes zubní plomby šílených lidí |
| 214. |
Larva-tested, pupa-approved |
Larvani testováno, kuklami schváleno |
| 215. |
For external use only |
Jen k zevnímu užití |
| 216. |
Painstakingly drawn before a live audience |
Horlivě kreslené před živým publikem |
| 217. |
Touch eyeballs to screen for cheap laser surgery |
Máte-li zájem o levnou laserovou operaci očí, přiložte bulvy k obrazovce |
| 218. |
Smell-o-vision users insert nostril tubes now |
Uživatelé čichovize, nyní si vsuňte trubice do nosních dírek |
| 219. |
Not a substitute for human interaction |
Není to náhrada lidské interakce |
| Epizoda |
Anglicky |
Česky |
| 301. |
Secreted by the Comedy bee |
Vyrobeno ze sekretu Veselé včelky |
| 302. |
If not entertaining write your congressman |
Pokud vás nebavíme, napište svému poslanci |
| 303. |
This episode performed entirely by sock puppets |
Tato epizoda je vytvořena výhradně pomocí ponožkových loutek |
| 304. |
Broadcast simultaneously one year in the future |
Vysíláno souběžně rok do budoucnosti |
| 305. |
Now with chuckelin |
Nyní s kvokavkou |
| 306. |
Torn from tomorrows's headlines |
Vytrženo ze zítřejšího přehledu zpráv |
| 307. |
80% entertainment by volume |
80% zábavy díky zvuku |
| 308. |
Deciphered from crop circles |
Vyčteno z kruhů v obilí |
| 309. |
Please rise for the Futurama theme song |
Povstaňte prosím k úvodní znělce Futuramy |
| 310. |
Krafted with luv by monsters |
Baleno s láskou obludami |
| 311. |
Bender's humor by Microsoft Joke |
Benderův humor vytvořen v Microsoft Joke |
| 312. |
Disclaimer: Any resemblance to actual robots would be really cool |
Prohlášení: Jakákoliv podobnost s opravdovými roboty by byla super |
| 313. |
Federal law prohibits changing the channel |
Přepínání kanálů zakázáno ústavním zákonem |
| 314. |
For proper viewing, take red pill now |
Pro lepší podívanou si vemte červenou pilulku |
| 315. |
No humans were probed in the making of this episode |
Tato epizoda nebyla testována na lidech |
| 316. |
Scratch here to reveal prize |
Setřete a odhalte výhru |
| 317. |
Psst... big party at your house after the show |
Psst... po vysílání pařba u vás |
| 318. |
Hey, TiVo! Suggest this! |
Hej, TiVo! Vymysli tohle! |
| 319. |
Fun for the whole family expect grandma and grandpa |
Zábava pro celou rodinu vyjma babičky a dědečka |
| 320. |
Please turn off all cell phones and tricoders |
Vypněte prosím mobilní telefony a trikodéry |
| 321. |
Love it or shove it |
Buď ji milujete nebo odkopnete |
| 322. |
In accidentally watched induce vomiting |
Při náhodném sledování vyvolejte zvracení |
| Epizoda |
Anglicky |
Česky |
| 401. |
Big Foot's choice |
Doporučuje Big Foot! |
| 402. |
It's like "Hee Haw" with lasers |
Je to jako "Hej Hou" s lasery |
| 403. |
When you see the robot, drink! |
Napij se, když uvidíš robota. |
| 404. |
Soon to be a major religion |
Již brzy hlavním náboženstvím |
| 405. |
Or is it? |
Nebo snad ne? |
| 406. |
Controlling you through a chip in your butt since 1999 |
Od roku 1999 vás ovládá mikročipem v zadku |
| 407. |
Not affiliated with Futurama brass Knuckle CO. |
Nemáme nic společného s Futurama Dveřní klepátka s.r.o. |
| 408. |
Known to cause insanity in laboratory mices |
Známá díky vyvolávání šílenství laboratorních myší |
| 409. |
Now interactive! Joystick controls Fry's left ear |
Nyní interaktivní! Joystick ovládá Fryovo levé ucho |
| 410. |
Dancing space potatoes? You bet! |
Tancující vesmírné brambory? Vsaď se! |
| 411. |
Where no fan has gone before |
Kde ještě žádný fanoušek nebyl |
| 412. |
A by-product of the TV industry |
Vedlejší produkt TV průmyslu |
| 413. |
Too hot for radio |
Příliš dobré pro rádio |
| 414. |
You can't prove it won't happen |
Nemůžeš dokázat, že se to nestane |
| 415. |
Beats a hard kick in the face |
Pořádný kopanec do ksichtu |
| 416. |
Voted "best" |
Zvoleno za nejlepší |
| 417. |
Napsáno marťanštinou - Thanks for watching, Futurama slave army |
Děkujeme za sledování, armádo Futurama otroků + hlasový komentář "K čemu stereofonní zvuk?" |
| 418. |
See you on some other channel |
Uvidíme se na nějakém jiném kanálu |
| Epizoda |
Anglicky |
Česky |
| 601. |
Rebirth |
Znovuzrození |
| 602. |
Apply directly to the eyes |
Aplikujte přímo do očí |
| 603. |
There will be a test |
Proběhne test |
| 604. |
Dictated but not read |
Diktováno, ale nečteno |
| 605. |
Put on 3-D monocle now |
Nyní si nasaďte 3-D monokl |
| 606. |
Made you look! |
Donutila vás se dívat! |
| 607. |
If you don't watch it, someone else will |
Když se nedíváte, někdo jiný ano |
| 608. |
(Or similar product) |
(Nebo něco podobného) |
| 609. |
This time, it's personal |
Tentokrát je to osobní |
| 610. |
What happens in Cygnus X-1 stays in Cygnus X-1 |
Co se stane na Labuti X-1, zůstane na Labuti X-1 |
| 611. |
Two scoops of pixels in every scene |
Dvě lžičky pixelů v každé scéně |
| 612. |
|
Logo 100. epizody |
| 613. |
|
|
| 614. |
|
|